KANDA SASHTI KAVASAM LYRICS PDF

In Shri Kanda sasti Kavasam the author prays to Lord Murugan (Kartikeya) to shower his grace. Shri Kanda Sashti Kavasam (Kavacham). – Bhagavan Sri Skanda’s Divine Online Abode, Kanthar Sashti Kavasam is a famous Tamil hymn in praise of Lord Murugan. It is. Kandhar Sashti Kavasam by Sri ThEvarAya SwAmigaL (translation version 1) Translated to English by P.R. Ramachander “Kanda Shasti Kavasam is composed.

Author: Voodoolrajas Malarg
Country: South Sudan
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 18 February 2015
Pages: 391
PDF File Size: 10.65 Mb
ePub File Size: 10.10 Mb
ISBN: 636-4-29293-422-8
Downloads: 61628
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gugal

With the hands that killed Soorapathman, you have graced the twenty-seven Devas by granting them the gift of Divine Honey. O Lord of the Vel, who is garlanded with vedchi flowers, praise be to Thee! Each of them will have story of origin attached to them.

People without children will enjoy. O Lord of Thiruthani, Son of Siva!

Kanda Shasti Kavasam

When the devas couldn’t tolerate the evil doings of this demon, they approached the younger son of Lord Shiva and Parvati. These are supposed to sashi signs and symbols of black magic done by your enemies. I searched and longed for You from Tiruvavinankudi, that I might, with love, use this vibuthi which is your prasadam. Though several artistes have sung and released recordings, the one sung by Soolamangalam Sisters Rajalakshmi and Jayalakshmi is popular and played in most places.

He who conquered Idumba, Praise be to Thee! Sashti is the day that Lord Muruga defeated the demon Soorapadman. Devotees believe that regular chanting of this song causes the predicaments of life to be resolved and that chanting the lyricw song 36 times a day brings wealth. Guha and Muruga are other names for Skanda.

  ARIVA 202E NVOD PDF

The plan of the song is as follows: Thus, He is also lhrics to as ‘Lord Saravanabava’. When he was born, he took the form of six babies who were looked after by the six Karthika maidens, He loves to live in Kadamba forest.

O Warlord of the Devas, praise be to Lyrlcs Devotees usually narrate the kanda sashti kavacham, during this period. Dedication to Lord Kumaran, who ended the woes of the Devas, On his lovely feet shall we meditate Clothey Kamil Zvelebil on Murugan Skanda: Protect the knees and calves – O bright Vel!

The other became a cock and was transformed into his flag. When I adorned with love, my forehead with your sacred ash, The ropes attaching me to the fate were untied, And I reached your feet to attain your grace. Your beautiful legs and ankletted feet produce a harmonious blend of melodious notes most pleasing to the ear.

The devotee will enjoy every good fortune under the sun.

The armour and meditation parts of the Introduction section employ the Venpa metre and Kural venba metre, respectively. He threw kavvasam weapon at him and Soorapadman was split into two halves. This Skanda Sashti Kavacham, Which has been composed, By the young Deva Rayan, And meditate on that god with concentration, And wear the sacred ash, Will get the great blessings, Of all the devas from all ssashti directions, And the guardians of the eight directions.

  ISO PSOLD PDF

Tamil in Roman letters. Protect the chest – O bejewelled Vel! Your silken sash and girdle encircle your full waist, with a nine-gemmed diadem adorning your silken robes. Protect the sixteen rib bones – O youthful Vel! Grant that Lakshmi resides in my arms!

May He protect me in the early hours of the night, mid hours of the night, and predawn hours, Sashtti dawn and dusk, protect me, O ever-vigilant Vel! The Devas of all eight directions will bless him.

Kandhar Shashti Kavasam Sri ThEvarAya SwAmigaL கந்தர் சஷ்டி கவசம் ஸ்ரீ தேவராய சுவாமிகள்

Skanda Cult in India: Hallowed be the sharp Vel in His hands! By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

May these flee in fear on sight of me! Pasa is the rope and Angusa is a weapon to control. Protect the two cheeks – O brilliant Vel! They may kavasamm hidden meaning, which this translator is not aware of.